Marathi is a beautiful and vibrant language spoken by millions of people in the Indian state of Maharashtra. The language has a rich literary tradition and is known for its unique expressions and phrases. One such phrase in Marathi is “albeit,” which is commonly used in English to indicate a concession or contrast. In this article, we will explore the meaning and usage of “albeit” in Marathi, highlighting its significance in the language.
What does “albeit” mean in Marathi?
The word “albeit” in Marathi translates to “पण” (pan). It is used to introduce a contrasting or concessive statement in a sentence.
1. त्यांना परंतु त्रास होता, पण ते विनोदीस्पर्शी रविवार अम कार्यालयिच्या आगामी वर्षी वर्षातल्या कामे करेपासुन बचायला हवे. (They were troubled, albeit they need to save fun-filled Sundays at office next year.)
2. कोरोनाचे प्रकटन होण्यापूर्वी अनेक देश त्यांनं आजाराचे सर्वांगीण स्थानांतर घेतलेल्या असता, पण सर्व हि प्रयासांच्या प्रत्येकाच्या अशा मोजणींमुळे मोठ्या प्रमाणात जिवांची जबाबदारी घेण्यात आली. (Several countries had relocated the entire healthcare system prior to the outbreak of COVID-19, albeit the responsibility of saving lives came with each of these efforts.)
Words like “albeit” play a crucial role in languages like Marathi by providing a tool to introduce statements with contrasting or concessive meanings. In Marathi, “पण” (pan) serves as an equivalent to “albeit” and helps convey complex ideas effectively. Understanding the meaning and usage of “albeit” in Marathi enhances one’s linguistic and cultural understanding of the language. Whether it is in conversations, writing, or literature, using “पण” (pan) appropriately can add depth and nuance to Marathi expressions. So, next time you come across a Marathi sentence with “पण” (pan), appreciate its unique usage and its ability to express opposing thoughts within a single sentence.